• Module C (Cognitive Well-Being)
    • C0: Satisfaction With Life Scale
    • C1: Cantril’s Ladder
    • C2: Satisfaction with Life Domains
  • Module A (Affective Well-Being)
    • A0: Day Reconstruction Method
    • A1: Yesterday’s Mood
    • A2: Experience Sampling: Multidimensional Mood State Questionnaire
    • A3: Center for Epidemiologic Studies Depression Scale
  • Module E (Eudaimonic Well-Being)
    • E0: Ryff Scale of Psychological Wellbeing
    • E1: Experienced Meaningfulness
  • Module P (Psychological)
    • P0: Proactive Coping Inventory (PCI)
    • P1: Perceived Stress
    • P2: Loneliness
    • P3: Work-Related Behavior and Experience Patterns (selected dimensions)
    • P4: Tendency to Resign and Offensive Problem Solving
    • P5: Mood Regulation
    • P6: Berlin Social Support Scale, Perceived Support
  • Module H (Health)
    • H0: Self-Rated Health
    • H1: Changes in Health (last five years)
    • H2: Expected Changes in Health (next three years)
    • H3: Weight
    • H4: Disability
    • H5: Diseases
    • H6: Doctoral Visits (last three months)
    • H7: Overnight Stays in Hospital (last three months)
    • H8: Height
    • H9: Hair Cortisol Concentration (biomarker of chronic stress)
    • H10: Worries
    • H11: Covid-19 Infection
    • H12: Covid-19 Contact
    • H13: Covid-19 Quarantine
  • Module 0 (Entry Survey)
    • 00: Consent to Record Linkage
    • 01: Still Employment in First Wave
    • 02: Start Date of Employment
    • 03: Reason for Job Seeker Registration
    • 04: Working Hours
    • 05: Long Hours (initial version, used for first cohort)
    • 5.1: Long Hours (revised version, used for second cohort)
    • 06: Earnings
    • 07: Job Characteristics
    • 08: Employment-Related Expectation
    • 09: Smartphone Awareness
  • Module 1 (SES and Personality)
    • 10: Marital Status
    • 11: Partnership
    • 12: Employment Status of Partner
    • 13: Place of Residence in 1989
    • 14: Education / Training
    • 15: Number of Children
    • 16: Household Income
    • 17.1: Prejudice Toward the Unemployed
    • 17.2: Personality (Big Five, Risk Aversion)
    • 17.3: Patience
    • 18: Fairness, locus of control
    • 19: Religion
  • Module 2 (During Employment)
    • 20: Labour Market Status
    • 21: Termination of Employment Relationship (initial version, used until end of June 2020)
    • 21.1: Termination of Employment Relationship (revised)
    • 21.2: Termination of Employment Relationship (revised)
    • 21.3: Termination of Employment Relationship (revised)
    • 22: Working Hours
    • 23: Long Hours
    • 24: Earnings
    • 25: Job Characteristics
    • 26: Employment-Related Expectation
    • 27: Kurzarbeit (short-time work)
    • 28: Key Worker
    • 29: Remote Work
  • Module 3 (During Unemployment)
    • 30: Reemployment Planning
    • 31: New Job: Part- or Full-Time?
    • 32: Employability
    • 33: Reservation Wage
    • 34: Re-Employment Expectations
    • 35: Job Search
    • 36: Unemployment Benefits (Arbeitslosengeld)
    • 37: Unemployment Benefits II (Arbeitslosengeld II)
    • 38: Re-Employment Intentions

Module C (Cognitive Well-Being)

C0: Satisfaction With Life Scale

Source: Diener, E., Emmons, R. A., Larsen, R. J., & Griffin, S. (1985). The Satisfaction With Life Scale. Journal of Personality Assessment, 49(1), 71–75. https://doi.org/10.1207/s15327752jpa4901_13

Measurement frequency: Monthly

German instructions used in survey: Es folgen fünf Aussagen, denen Sie zustimmen bzw. die Sie ablehnen können. Bitte benutzen Sie die folgende Skala von 1-7, um Ihre Zustimmung bzw. Ablehnung zu jeder Aussage zum Ausdruck zu bringen.

English translation of instructions: Below are five statements that you can agree with or disagree with. Please indicate how much you agree with each statement.

German wording used in survey
English translation
In den meisten Bereichen entspricht mein Leben meinen Idealvorstellungen.
In most ways my life is close to my ideal.
Meine Lebensbedingungen sind ausgezeichnet.
The conditions of my life are excellent.
Ich bin mit meinem Leben zufrieden.
I am satisfied with my life.
Bisher habe ich die wesentlichen Dinge erreicht, die ich mir für mein Leben wünsche.
So far I have gotten the important things I want in life.
Wenn ich mein Leben noch einmal leben könnte, würde ich kaum etwas ändern.
If I could live my life over, I would change almost nothing.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
1 (stimme ganz und gar nicht zu)
1 (do not agree at all)
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7 (stimme ganz und gar zu)
7 (fully agree)



C1: Cantril’s Ladder

Source: see Weimann, J., Knabe, A., & Schöb, R. (2012). Geld macht doch glücklich. Wo die ökonomische Glücksforschung irrt. Schäffer-Poeschel.

Measurement frequency: Quarterly

German wording used in survey
English translation
Stellen Sie sich bitte eine Leiter vor, deren Stufen von 0 bis 10 aufwärts nummeriert sind. Die höchste Stufe der Leiter steht für das bestmögliche Leben, das Sie führen können und die unterste Stufe für das schlechteste Leben, das sie leben können. Auf welcher Stufe der Leiter würden sie Ihr Leben gegenwärtig einordnen?
Please imagine a ladder with steps numbered from zero at the bottom to 10 at the top. The top of the ladder represents the best possible life for you and the bottom of the ladder represents the worst possible life for you. On which step of the ladder would you say you personally feel you stand at this time?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
0
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10



C2: Satisfaction with Life Domains

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly (quarterly until December 2018)

Filter: The job satisfaction item was only presented when an individuals indicated that (s)he was currently employed. The item on the satisfaction with the job center was only presented when an individuals indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Wie zufrieden sind Sie gegenwärtig mit den folgenden Bereichen Ihres Lebens? mit Ihrer Arbeit?
How satisfied are you currently with the following areas of your life? Your Work.
Wie zufrieden sind Sie gegenwärtig mit den folgenden Bereichen Ihres Lebens? mit Ihrer Tätigkeit im Haushalt?
How satisfied are you currently with the following areas of your life? Your household activities.
Wie zufrieden sind Sie gegenwärtig mit den folgenden Bereichen Ihres Lebens? mit dem Einkommen Ihres Haushalts?
How satisfied are you currently with the following areas of your life? Your household-income.
Wie zufrieden sind Sie gegenwärtig mit den folgenden Bereichen Ihres Lebens? mit Ihrer Freizeit?
How satisfied are you currently with the following areas of your life? Your leisure-time.
Wie zufrieden sind Sie gegenwärtig mit den folgenden Bereichen Ihres Lebens? mit Ihrem Familienleben?
How satisfied are you currently with the following areas of your life? Your family-life.
Wie zufrieden sind Sie gegenwärtig mit den folgenden Bereichen Ihres Lebens? mit Ihrer Betreuung durch die Arbeitsagentur bzw. das Jobcenter?
How satisfied are you currently with the following areas of your life? Your experiences at the Job-Center.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
0 (ganz und gar unzufrieden)
0 (fully unsatisfied)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10 (ganz und gar zufrieden)
10 (fully satisfied)



Module A (Affective Well-Being)

A0: Day Reconstruction Method

Source: Kahneman, D., Krueger, A. B., Schkade, D. A., Schwarz, N., & Stone, A. A. (2004). A survey method for characterizing daily life experience: the day reconstruction method. Science (New York, N.Y.), 306(5702), 1776–1780. https://doi.org/10.1126/science.1103572

Measurement frequency: Quarterly

German wording used in survey
English translation
Was haben Sie gestern gemacht? Erstellen Sie Ihr Tagebuch! Im folgenden definieren Sie den vergangenen Tag chronologisch von morgens bis abends. Bitte fassen Sie kurze Aktivitäten zu Episoden von mindestens 30 Minuten zusammen. Geben Sie jeweils an, was Sie wo und mit wem gemacht haben sowie wie lange die Aktivität andauerte.
What did you do yesterday? Create your own diary! In the following you will define the past day chronologically from the morning to the evening. Please summarize short activities into episodes lasting at least 30 minutes. Please indicate for each episode, what you did where and with whom and how long the activity lasted.



German wording used in survey
English translation
Wann sind Sie gestern aufgestanden?
When did you wake up yesterday?
Wann sind Sie gestern ins Bett gegangen?
When did you go to bed yesterday?
Click for response options

Indication of time and date



German wording used in survey
English translation
Was haben Sie gemacht? (Mehrfachnennungen möglich)
What did you do? (multiple answers possible)
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Schlafen
Sleeping
Fertig machen (Duschen, Anziehen, etc.)
Getting ready (showering, getting dressed, etc.)
Krank sein
Being sick
Unterwegs sein
Being on the way
Studieren/Weiterbilden
Study/Education
Arbeiten
Working
(Digital) Kommunizieren
Communicate (digitally)
Essen
Eating
Hausarbeit/Alltagsarbeit
Housework
Ausruhen / Entspannen
Relaxing
Intimität/Sex
Intimacy / sex
Freizeitaktivitäten / Hobby
Leisure activities / hobby
Sich um jemanden kümmern
Caring for somebody else
Ehrenamliches / bürgerschaftliches Engagement
Voluntary or civic work
Mediennutzung (TV, Lesen, Gaming, etc.)
Media (TV, reading, gaming, etc.)
Sport machen
Doing sports
Termine außerhalb der Arbeit (z.B. Arzt)
Appointments outside of work (e.g. doctor's appointment)
Termine bei der Agentur für Arbeit/Jobcenter
Appointment with the employment agency
Etwas anderes
Other



German wording used in survey
English translation
Wer war bei Ihnen? (Mehrfachnennungen möglich)
Who was with you? (multiple answers possible)
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Alleine
Alone
Bekannte(r)
Acquaintance(s)
Chef(s)
Boss(es)
Freud(e)
Friend(s)
Eigene(s) Kind(er)
Own child(ren)
Kind(er)
Child(ren)
Kollege(n)
Colleague
Kunde(n)
Customer(s)
Partner
Partner
Trainer
Coach
Verwandte
Relatives
Arbeitsvermittler
Employment agency worker
Andere
Other



German wording used in survey
English translation
Wo waren Sie?
Where were you?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Zu Hause
At home
Auf der Arbeit
At work
Woanders
other



German wording used in survey
English translation
Wie gut haben Sie in der Nacht auf gestern geschlafen?
How did you sleep yesterday?
Wie gut haben Sie in der Nacht auf heute geschlafen?
How did you sleep today?
Click for response options
German Wording
English Translation
keine Angabe
no answer
1 (gar nicht gut)
1 (not good at all)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr gut)
5 (very good)



German instructions used in survey: Die folgenden Wörter beschreiben unterschiedliche Gefühle. Wie haben Sie sich während der angeführten Aktivität gefühlt?*

English translation of instructions: The following words decribe different feelings. How did you feel during the listed activity?*

German wording used in survey
English translation
ärgerlich
angry
glücklich
happy
nervös
nervous
traurig
sad
besorgt
worried
begeistert
excited
zufrieden
satisfied
gelangweilt
bored
einsam
lonely
gestresst
stressed
Click for response options
German Wording
English Translation
keine Angabe
no answer
1 (überhaupt nicht)
1 (disagree completely)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr)
5 (agree completely)



German wording used in survey
English translation
Gestern habe ich mich wohl gefühlt.
I felt well yesterday.
Jetzt gerade fühle ich mich wohl
I feel well right now.
Click for response options
German Wording
English Translation
keine Angabe
no answer
1 (überhaupt nicht)
1 (disagree completely)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr)
5 (agree completely)



A1: Yesterday’s Mood

Source: Self-constructed items

Measurement frequency: Monthly, starting July 2020

German wording used in survey
English translation
Gestern habe ich mich wohl gefühlt.
Yesterday I felt well
Gestern habe ich mich unwohl gefühlt.
Yesterday I felt unwell
Gestern habe ich mich glücklich gefühlt.
Yesterday I felt happy
Gestern habe ich mich unglücklich gefühlt.
Yesterday I felt unhappy
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
1 (überhaupt nicht)
1 (not at all)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr)
5 (absolutely)



A2: Experience Sampling: Multidimensional Mood State Questionnaire

Source: Experience sampling method: e.g., Hektner, J. M., Schmidt, J. A., & Csikszentmihalyi, M. (2007). Experience sampling method: Measuring the quality of everyday life. Sage Publications.;
Larson, R., & Csikszentmihalyi, M. (1983). The experience sampling method. In New directions for methodology of social and behavioral science (Vol. 15, Issue 15, pp. 41–56). https://doi.org/10.1177/0894439305281844)

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Die App wird sich heute über den Tag verteilt sechsmal bei Ihnen melden und Ihnen einige wenige Fragen zu Ihrer derzeitigen Situation stellen. Bitte beantworten Sie die Fragen möglichst direkt dann, wenn die App sich bei Ihnen meldet. Der erste von den sechs Frageblöcken geht nun direkt los.
Throughout the day, the app will send you six short questionnaires on the situation you are currently in. Please answer the questions right when you receive them, if possible. The first of six questionaire blocks will start now.



German wording used in survey
English translation
Was machen Sie gerade? (Mehrfachnennungen möglich)
What are you currently doing? (multiple answers possible)
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Fertig machen (Duschen, Anziehen, etc.)
Getting ready (showering, getting dressed, etc.)
Krank sein
Being sick
Unterwegs sein
Being on the way
Studieren/Weiterbilden
Study/Education
Arbeiten
Working
(Digital) Kommunizieren
Communicate (digitally)
Essen
Eating
Hausarbeit/Alltagsarbeit
Housework
Ausruhen / Entspannen
Relaxing
Intimität/Sex
Intimacy / sex
Freizeitaktivitäten / Hobby
Leisure activities / hobby
Sich um jemanden kümmern
Caring for somebody else
Ehrenamliches / bürgerschaftliches Engagement
Voluntary or civic work
Mediennutzung (TV, Lesen, Gaming, etc.)
Media (TV, reading, gaming, etc.)
Sport machen
Doing sports
Termine außerhalb der Arbeit (z.B. Arzt)
Appointments outside of work (e.g. doctor's appointment)
Termine bei der Agentur für Arbeit/Jobcenter
Appointment with the employment agency
Etwas anderes
Other



German wording used in survey
English translation
Wer war bei Ihnen? (Mehrfachnennungen möglich)
Who was with you? (multiple answers possible)
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Alleine
Alone
Bekannte(r)
Acquaintance(s)
Chef(s)
Boss(es)
Freud(e)
Friend(s)
Eigene(s) Kind(er)
Own child(ren)
Kind(er)
Child(ren)
Kollege(n)
Colleague
Kunde(n)
Customer(s)
Partner
Partner
Trainer
Coach
Verwandte
Relatives
Arbeitsvermittler
Employment agency worker
Andere
Other



German wording used in survey
English translation
Wo waren Sie?
Where were you?
Click for response options
German wording used in survey
English translation
Keine Angabe
no answer
Zu Hause
At home
Auf der Arbeit
At work
Woanders
other



Source: Multidimensional Mood State Questionnaire: Steyer, R., Schwenkmezger, P., Notz, P., & Eid, M. (1997). Der Mehrdimensionale Befindlichkeitsfragebogen (MDBF). Hogrefe Verlag.

German instructions used in survey: Die folgenden Wörter beschreiben unterschiedliche Gefühle. Wie haben Sie sich während der angeführten Aktivität gefühlt?

English translation of instructions: The following words decribe different feelings. How did you feel during the listed activity?

German wording used in survey
English translation
Im Moment fühle ich mich unglücklich
Right now I feel unhappy
Im Moment fühle ich mich wach
Right now I feel awake
Im Moment fühle ich mich unruhig
Right now I feel restless
Im Moment fühle ich mich glücklich
Right now I feel happy
Im Moment fühle ich mich schläfrig
Right now I feel sleepy
Im Moment fühle ich mich ruhig
Right now I feel calm
Click for response options
German Wording
English Translation
keine Angabe
no answer
1 (überhaupt nicht)
1 (disagree completely)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr)
5 (agree completely)



A3: Center for Epidemiologic Studies Depression Scale

Source: Hautzinger, M., Bailer, M., Hofmeister, D., & Keller, F. (2012). Allgemeine Depressions Skala. Manual. 2. überarbeitete und neu normierte Auflage. Göttingen: Hofgrefe Verlag GmbH & Co KG.

Measurement frequency: Monthly

Due to copyright restrictions, we cannot share the original items. They can be found in Hautzinger et al. (2012). Allgemeine Depressions Skala. Manual. 2. überarbeitete und neu normierte Auflage. Göttingen: Hofgrefe Verlag GmbH & Co KG.

Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
selten oder überhaupt nicht (weniger als 1 Tag lang)
Rarely or none of the time (less than 1 day)
manchmal (1 bis 2 Tage lang)
Some or a little of the time (1-2 days)
öfters (3 bis 4 Tage lang)
Occasionally or a moderate amount of time (3-4 days)
meistens, die ganze Zeit (5 bis 7 Tage lang)
Most or all of the time (5-7 days)
weiß nicht
Don't know.



Module E (Eudaimonic Well-Being)

E0: Ryff Scale of Psychological Wellbeing

Source: Ryff scales: Ryff, C. D. (1989). Happiness is everything, or is it? Explorations on the meaning of psychological well-being. Journal of Personality and Social Psychology, 57(6), 1069– 1081. https://doi.org/10.1037/0022-3514.57.6.1069
We used a short version that was constructed using an ant algorithm: Schultze, M. (2017). Constructing subtests using ant colony optimization.

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Die Anforderungen des Alltags entmutigen mich oft.
The demands of everyday life often get me down.
Ich fühle mich oft von meinen Pflichten erdrückt.
I often feel overwhelmed by my responsibilities.
Es gelingt mir, meine Zeit so einzuteilen, dass ich alles erledigen kann, was getan werden muss.
I manage to organize my time so that I can get everything done that needs to be done.
Es fällt mir schwer mein Leben so zu organisieren, dass es für mich befriedigend ist.
I have difficulty arranging my life in a way that is satisfying to me.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Stimme gar nicht zu
completely disagree
Stimme eher nicht zu
rather disagree
Stimme etwas zu
rather agree
Stimme voll zu
completely agree



German wording used in survey
English translation
Meine Entscheidungen werden normalerweise durch das, was andere machen, beeinflusst.
My decisions are usually influenced by what everyone else is doing.
Mit mir selber zufrieden zu sein, ist mir wichtiger als das, was andere von mir halten.
Being satisfied with myself is more important to me than what others think of me.
Ich vertraue meinem Urteil, auch wenn es nicht den Überzeugungen der Mehrheit entspricht.
I trust my judgment even when it doesn’t reflect the convictions of the majority.
Ich beurteile mich selbst nach dem, was ich für wichtig halte, nicht nach den Werten, die für andere gelten.
I judge myself by what I think is important, not by the values of what others think in important.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Stimme gar nicht zu
completely disagree
Stimme eher nicht zu
rather disagree
Stimme etwas zu
rather agree
Stimme voll zu
completely agree



German wording used in survey
English translation
Ich neige dazu, mich mehr auf die Gegenwart zu konzentrieren, da die Zukunft mir fast immer Probleme bringt.
I tend to concentrate on the present because the future almost always brings me problems.
Ich weiß nicht so recht, was ich in meinem Leben erreichen möchte.
I don’t have a good sense of what it is I’m trying to accomplish in life.
Früher habe ich mir Ziele gesetzt, aber das kommt mir jetzt wie Zeitverschwendung vor.
I used to set goals for myself, but now it seems like a waste of time to me.
Ich mache gerne Pläne für die Zukunft und arbeite daraufhin, sie zu verwirklichen.
I enjoy making plans for the future and working to make them a reality.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Stimme gar nicht zu
completely disagree
Stimme eher nicht zu
rather disagree
Stimme etwas zu
rather agree
Stimme voll zu
completely agree



German wording used in survey
English translation
Ich interessiere mich für Aktivitäten, die meinen Horizont erweitern.
I am interested in activities that will expand my horizons.
Ich habe mich in den letzten Jahren als Person wirklich weiterentwickelt.
I have really improved as a person over the last years.
Ich habe schon vor langer Zeit aufgegeben, mein Leben grundsätzlich zu verändern und zu verbessern.
I gave up trying to make big improvements or changes in my life a long time ago.
Es ist etwas Wahres an dem Spruch: Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
There’s some truth in the saying, <You can’t teach an old dog new tricks>
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Stimme gar nicht zu
completely disagree
Stimme eher nicht zu
rather disagree
Stimme etwas zu
rather agree
Stimme voll zu
completely agree



German wording used in survey
English translation
Im Allgemeinen bin ich selbstbewusst und sehe mich positiv.
In general, I feel confident and positive about myself.
Ich mag die meisten Seiten meiner Persönlichkeit.
I like most parts of my personality.
Wenn ich mich mit Freunden und Bekannten vergleiche, habe ich ein gutes Gefühl dabei, so zu sein wie ich bin.
When I compare myself to friends and acquaintances, it makes me feel good about who I am.
In der Vergangenheit habe ich einige Fehler gemacht, aber ich glaube, alles in allem hat sich das meiste zum Besten gefügt.
In the past, I have made some mistakes, but all in all, I think most of it has turned out to the best.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Stimme gar nicht zu
completely disagree
Stimme eher nicht zu
rather disagree
Stimme etwas zu
rather agree
Stimme voll zu
completely agree



German wording used in survey
English translation
Ich fühle mich oft einsam, weil ich nur wenige enge Freunde habe, denen ich meine Sorgen mitteilen kann.
I often feel lonely because I have few close friends with whom to share my concerns.
Ich habe viele Menschen, die mir zuhören wollen, wenn ich das Bedürfnis habe zu reden.
There are a lot of people who will want to listen to me if I have the need to talk.
Mir scheint, dass die meisten anderen Menschen mehr Freunde haben als ich.
It seems to me like most other people have more friends than me.
Ich habe viele warmherzige und vertrauensvolle Beziehungen mit anderen erlebt.
I have experienced many warm and trusting relationships with others.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Stimme gar nicht zu
completely disagree
Stimme eher nicht zu
rather disagree
Stimme etwas zu
rather agree
Stimme voll zu
completely agree



E1: Experienced Meaningfulness

Source: Self-constructed items

Measurement frequency: Monthly/quarterly

Note: the following items were asked within each episode of the day reconstruction method (A0)

German wording used in survey
English translation
Ich hatte das Gefühl, die Tätigkeit hat einen tieferen Sinn
I had the feeling that activity had a deeper meaning
Click for response options
German Wording
English Translation
keine Angabe
no answer
1 (überhaupt nicht)
1 (disagree completely)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr)
5 (agree completely)



Note: The following items were asked within each episode of the experience sampling module (A2)

German wording used in survey
English translation
Meine momentane Tätigkeit hat einen tieferen Sinn.
My momentary activity has a deeper meaning.
Meine momentane Tätigkeit hat keine tiefere Bedeutung
My momentary activity has no deeper meaning.
Click for response options
German Wording
English Translation
keine Angabe
no answer
1 (überhaupt nicht)
1 (disagree completely)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr)
5 (agree completely)



Module P (Psychological)

P0: Proactive Coping Inventory (PCI)

Source: Schwarzer, R., Greenglass, E., & Taubert, S. (2000). PCI–FRAGEBOGEN zu allgemeiner und proaktiver Stressbewältigung. Deutsche Testversion 1 (2000) des Proactive Coping Inventory. Retrieved 2015/01/07, from http://userpage.fu-berlin.de/~health/pcigerman1.htm.

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Wenn ich mir etwas vorgenommen habe, kann mich nichts mehr aufhalten.
I always try to find a way to work around obstacles; nothing really stops me
Mir kommt es immer darauf an, etwas zu bewirken.
What’s always important to me is to make a difference.
Wenn es „hart auf hart kommt“, nehme ich die Sache in die Hand und finde einen Weg.
When I experience a problem, I take the initiative in resolving it
Ich möchte mit dem, was ich tue, etwas Wichtiges in dieser Welt bewegen.
With the things that I’m doing, I want to make an important impact on this world.
Ich ziehe aus alltäglichen Schwierigkeiten wichtige Erfahrungen, um mein Leben besser zu gestalten.
I turn obstacles into positive experiences.
Ich denke immer daran, was man wohl noch verbessern könnte.
I always think about what else could be improved.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
stimmt nicht
not true
stimmt eher nicht
mostly untrue
stimmt eher
mostly true
stimmt genau
exactly true



German wording used in survey
English translation
Wenn mir ein Problem zu schwierig erscheint, dann lasse ich es so lange ruhen, bis ich mich ihm gewachsen fühle
If I find a problem too difficult sometimes I put it aside until I'm ready to deal with it
Wenn ich ein Problem habe, schlafe ich erst einmal eine Nacht darüber.
When I have a problem I like to sleep on it.
Wenn ich ein Problem habe, lasse ich es erst einmal auf kleiner Flamme köcheln, bevor ich es anpacke.
When I have a problem I usually let it simmer on the back burner for a while.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
stimmt nicht
not true
stimmt eher nicht
mostly untrue
stimmt eher
mostly true
stimmt genau
exactly true



German wording used in survey
English translation
Anstatt voreilig zu handeln, überlege ich mir normalerweise verschiedene Lösungsmöglichkeiten für ein Problem.
Rather than acting impulsively, I usually think of various ways to solve a problem.
Ich male mir verschiedene Handlungsweisen aus, um für alles gewappnet zu sein.
In my mind I go through many different scenarios in order to prepare myself for different outcomes.
Ich gehe ein Problem an, indem ich mir verschiedene Handlungsmöglichkeiten überlege.
I tackle a problem by thinking about realistic alternatives.
Bevor ich etwas in Gang bringe, stelle ich mir alle möglichen Konsequenzen vor.
I think about every possible outcome to a problem before tackling it.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
stimmt nicht
not true
stimmt eher nicht
mostly untrue
stimmt eher
mostly true
stimmt genau
exactly true



German wording used in survey
English translation
Bei einer umfangreichen Aufgabe neige ich dazu, aus einem großen Paket viele kleine Päckchen zu schnüren.
I often find ways to break down difficult problems into manageable components.
Ich mache einen Plan und gehe danach vor.
I make a plan and follow it.
Ich löse Probleme Schritt für Schritt.
I break down a problem into smaller parts and do one part at a time.
Ich mache mir einen Plan und konzentriere mich zuerst auf die wesentlichsten Dinge.
I make lists and try to focus on the most important things first
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
stimmt nicht
not true
stimmt eher nicht
mostly untrue
stimmt eher
mostly true
stimmt genau
exactly true



German wording used in survey
English translation
Wenn es kritisch wird, hole ich mir gerne Rat von anderen.
When solving my own problems other people's advice can be helpful.
Bevor mir meine Probleme über den Kopf wachsen, versuche ich, meine Gedanken mit Hilfe meiner Freunde zu ordnen.
Before getting messed up with a problem I'll call a friend to talk about it.
Nützliche Tipps von anderen haben mir schon oft dabei geholfen, mit meinen Problemen umzugehen.
Information I get from others has often helped me deal with my problems.
Ich frage andere, was sie an meiner Stelle tun würden.
I ask others what they would do in my situation.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
stimmt nicht
not true
stimmt eher nicht
mostly untrue
stimmt eher
mostly true
stimmt genau
exactly true



P1: Perceived Stress

Source: Self-constructed items

Measurement frequency: Monthly (as part of A0 and add-on to A3)

German wording used in survey
English translation
In der vergangen Woche habe ich mich überlastet gefühlt.
In the past week I have felt overloaded
In der vergangen Woche habe ich mich gestresst gefühlt.
In the past week I have felt stressed
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
selten oder überhaupt nicht (weniger als 1 Tag lang)
Rarely or none of the time (less than 1 day)
manchmal (1 bis 2 Tage lang)
Some or a little of the time (1-2 days)
öfters (3 bis 4 Tage lang)
Occasionally or a moderate amount of time (3-4 days)
meistens, die ganze Zeit (5 bis 7 Tage lang)
Most or all of the time (5-7 days)
weiß nicht
Don't know.



P2: Loneliness

Source: Self-constructed item

Measurement frequency: Monthly (as part of A3, added in July 2020)

German wording used in survey
English translation
fühlte ich mich alleingelassen.
Last week I felt forsaken.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
selten oder überhaupt nicht (weniger als 1 Tag lang)
Rarely or none of the time (less than 1 day)
manchmal (1 bis 2 Tage lang)
Some or a little of the time (1-2 days)
öfters (3 bis 4 Tage lang)
Occasionally or a moderate amount of time (3-4 days)
meistens, die ganze Zeit (5 bis 7 Tage lang)
Most or all of the time (5-7 days)
weiß nicht
Don't know.



P4: Tendency to Resign and Offensive Problem Solving

Source: Self-constructed items

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Wenn mir etwas nicht gelingt, gebe ich schnell auf.
If I fail at something, I quickly give up.
Mir fällt es schwer, Misserfolge zu verdauen.
I find it hard to stomach failures.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
trifft überhaupt nicht zu
completely disagree
trifft überwiegend nicht zu
mostly disagree
trifft teils/teils zu
(dis)agree partly
trifft überwiegend zu
mostly agree
trifft völlig zu
completely agree



German wording used in survey
English translation
Wenn ich bei einer Sache nicht erfolgreich war, spornt mich das umso mehr an.
If I wasn't successful at something, this motivates me even more.
Wenn etwas nicht klappt, arbeite ich noch beharrlicher weiter.
If something doesn't work out, I work even more tenaciously.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
trifft überhaupt nicht zu
completely disagree
trifft überwiegend nicht zu
mostly disagree
trifft teils/teils zu
(dis)agree partly
trifft überwiegend zu
mostly agree
trifft völlig zu
completely agree



P5: Mood Regulation

Source: Lischetzke, T., Eid, M., Wittig, F., & Trierweiler, L. (2001). Die Wahrnehmung eigener und fremder Gefühle: Konstruktion und Validierung von Skalen zur Erfassung der emotionalen Selbst- und Fremdaufmerksamkeit sowie der Klarheit über Gefühle. Diagnostica, 47, 167-177.

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Ich kann aktiv Einfluss darauf nehmen, wie ich mich fühle.
I can actively influence how I’m feeling.
Mir fällt es leicht, aus einer schlechten Stimmung herauszukommen.
It’s easy for me to get out of a bad mood.
Wenn ich gut gelaunt bin, kann ich diesen Zustand aktiv aufrechterhalten.
When I’m in a good mood, I’m able to actively maintain this state.
Ich habe Kontrolle darüber, wie ich mich fühle.
I have control over how I’m feeling.
Mir fällt es leicht, meine gute Stimmung zu bewahren.
It’s easy for me to keep my good mood.
Mir gelingt es gut, meine gedrückte Stimmung zu verbessern.
I’m fairly successful at improving my gloomy mood.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
fast nie
almost never
manchmal
sometimes
oft
often
fast immer
almost always



P6: Berlin Social Support Scale, Perceived Support

Source: Schulz, U., & Schwarzer, R. (2003). Soziale Unterstützung bei der Krankheitsbewältigung: Die Berliner Social Support Skalen (BSSS). Diagnostica. https://doi.org/10.1026//0012-1924.49.2.73

Measurement frequency: Monthly (Quarterly until July 2020)

German wording used in survey
English translation
Es gibt Menschen, die mich wirklich gern haben.
There are people who really like me.
Wenn es mir schlecht geht, zeigen andere mir, dass sie mich mögen.
When I feel bad, others show me that they like me.
Wenn ich traurig bin, gibt es Menschen, die mich aufmuntern.
When I’m sad, there are people who cheer me up.
Wenn ich Trost und Zuspruch brauche, ist jemand für mich da.
When I need comfort and encouragement, someone is there for me.
Ich habe Menschen, auf die ich mich immer verlassen kann.
I have people that I can always rely on.
Wenn ich Sorgen habe, gibt es jemanden, der mir hilft.
When I’m worried, there is someone who will help me.
Es gibt Menschen, die mir ihre Hilfe anbieten, wenn ich sie brauche.
There are people who will offer their help when I need it.
Wenn mir alles zu viel wird, helfen mir andere.
When everything gets too much for me, others will help me.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
stimmt nicht
not true
stimmt kaum
barely true
stimmt eher
rather true
stimmt genau
exactly true



Module H (Health)

H0: Self-Rated Health

Source: German Ageing Survey: Engstler, H., Schmiade, N., & Lejeune, C. (2013). Deutscher Alterssurvey (DEAS ): Kurzbeschreibung des Datensatzes SUF DEAS2011, Version 1.0. 49(Juni), 1–42. https://doi.org/10.5156/DEAS.2011.D.001

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Wie bewerten Sie Ihren derzeitigen Gesundheitszustand?
How do you assess your current health status?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
1 (sehr schlecht)
1 (very bad)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr gut)
5 (very good)



H1: Changes in Health (last five years)

Source: German Ageing Survey: Engstler, H., Schmiade, N., & Lejeune, C. (2013). Deutscher Alterssurvey (DEAS ): Kurzbeschreibung des Datensatzes SUF DEAS2011, Version 1.0. 49(Juni), 1–42. https://doi.org/10.5156/DEAS.2011.D.001

Measurement frequency: Entry survey

German wording used in survey
English translation
Wie hat sich Ihr Gesundheitszustand in den letzten fünf Jahren verändert?
How did your health status change throughout the last five years?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
viel schlechter geworden
became way worse
etwas schlechter geworden
became a bit worse
gleich geblieben
stayed the same
etwas besser geworden
became a bit better
viel besser geworden
became much better



H2: Expected Changes in Health (next three years)

Source: German Ageing Survey: Engstler, H., Schmiade, N., & Lejeune, C. (2013). Deutscher Alterssurvey (DEAS ): Kurzbeschreibung des Datensatzes SUF DEAS2011, Version 1.0. 49(Juni), 1–42. https://doi.org/10.5156/DEAS.2011.D.001

Measurement frequency: Entry survey

German wording used in survey
English translation
Was erwarten Sie, wie wird sich ihr Gesundheitszustand in den nächsten drei Jahren verändern?
What do you expect, how will your health status change in the next three years?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
viel schlechter geworden
became way worse
etwas schlechter geworden
became a bit worse
gleich geblieben
stayed the same
etwas besser geworden
became a bit better
viel besser geworden
became much better



H3: Weight

Source: German Ageing Survey: Engstler, H., Schmiade, N., & Lejeune, C. (2013). Deutscher Alterssurvey (DEAS ): Kurzbeschreibung des Datensatzes SUF DEAS2011, Version 1.0. 49(Juni), 1–42. https://doi.org/10.5156/DEAS.2011.D.001

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Wie viel wiegen Sie in etwa?
What is your weight approximately?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
[Freitext-Feld] kg
[open text] kg
Weiß nicht
Don't know



H4: Disability

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Biyearly

German wording used in survey
English translation
Sind Sie nach amtlicher Feststellung erwerbsgemindert oder schwerbehindert?
Are you, according to official recognition, incapacitated for work or severely disabled?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Ja
yes
Nein, aber ich habe die amtliche Feststellung beantragt.
no, but I applied for official recognition
Nein
no



German wording used in survey
English translation
Wie hoch ist Ihre Erwerbsminderung oder Schwerbehinderung nach der letzten Feststellung?
What is the degree of your recognized disability according to the last determination?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
[Freitext-Feld]% Erwerbsminderung
[open text]% reduction in earnings capacity



H5: Diseases

Source: German Ageing Survey: Engstler, H., Schmiade, N., & Lejeune, C. (2013). Deutscher Alterssurvey (DEAS ): Kurzbeschreibung des Datensatzes SUF DEAS2011, Version 1.0. 49(Juni), 1–42. https://doi.org/10.5156/DEAS.2011.D.001

Measurement frequency: Monthly

German instructions used in survey: Welche der folgenden Krankheiten und gesundheitlichen Probleme haben Sie, und wie groß sind die Beschwerden zurzeit?

English translation of instructions: Do you currently suffer from one of the following diseases? If yes, how severe is the disease?

German wording used in survey
English translation
Herz- oder Kreislauferkrankung
Heart- or bloodcirculation-disease.
Durchblutungsstörungen
Bloodcirculation disease.
Gelenk-, Knochen-, Bandscheiben- oder Rückenleiden
Joint, bone, intervertebral disc or back problems.
Atemwegserkrankung
Airway disease.
Asthma oder Atemnot
Asthmatic disease.
Magen- oder Darmerkrankung
Stomach or intestine disease.
Krebserkrankung
Cancer
Zucker / Diabetes
Diabetes
Gallen-, Leber- oder Nierenleiden
Gall, liver or kidney disease.
Blasenleiden
Bladder disease.
Schlafstörungen
Sleep disease.
Augenleiden, Sehstörungen
Eye diseases, visual disturbances.
Ohrenleiden, Schwerhörigkeit
Ear ailments, hearing loss.
Hautkrankheiten
Skin disease.
Andere Krankheiten oder gesundheitliche Probleme
Other diseases.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
keine Beschwerden
none
leichte Beschwerden
minor
mittlere Beschwerden
medium
große Beschwerden
severe



German wording used in survey
English translation
Welche andere Krankheiten oder gesundheitliche Probleme haben Sie?
Which other diseases or health problems do you suffer from?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
[Freitext-Feld]
[open text]



H6: Doctoral Visits (last three months)

Source: Self-constructed Items

Measurement frequency: Quarterly

German wording used in survey
English translation
Wie viele Arztbesuche haben Sie in den letzten 3 Monaten absolviert? Bitte zählen Sie auch Hausbesuche mit.
How often did you visit your doctor in the last 3 months? Please include home visits.
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
[Freitext-Feld] Arztbesuche
[open text] doctoral visits



H7: Overnight Stays in Hospital (last three months)

Source: Self-constructed Items

Measurement frequency: Quarterly

German wording used in survey
English translation
Wie viele Nächte mussten Sie als Patient in den letzten 3 Monaten in einem Krankenhaus verbringen
How many nights did you have to spend in a hospital in the last 3 months?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
[Freitext-Feld] Krankenhausaufenthalte
[open text] overnight stays in hospital



H8: Height

Source: Self-constructed Items

Measurement frequency: Entry survey

German wording used in survey
English translation
Wie groß sind Sie?
What is your height?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
[Freitext-Feld]cm
[open text]cm



H9: Hair Cortisol Concentration (biomarker of chronic stress)

Source: Self-constructed Items

Measurement frequency: Quarterly

German wording used in survey
English translation
Für die vielen Antworten, die Sie uns in den vergangenen Tagen gegeben haben, möchten wir uns ganz herzlich bedanken. Sie haben es für diesen Monat nun fast geschafft. Ein Anliegen haben wir aber zum Anschluss noch. Wie bereits im Anschreiben erwähnt, möchten wir über einen Zeitraum von gut einem Jahr alle drei Monate die Stressbelastung erfassen. Hierfür eignet sich das Stresshormon Cortisol, welches sich im Haar ablagert. Für die Cortisolbestimmung schicken wir Ihnen einen gesonderten Brief mit allen für eine Haarentnahme nötigen Informationen und Materialien. Sie können dann eigenständig von zuhause aus Haarsträhnen entnehmen und uns mit einem Antwortbrief zurückschicken. Auch bei den Cortisolbestimmungen werden Ihre Daten streng vertraulich behandelt und nur anonymisiert ausgewertet. Für jede Teilnahme an der Cortisolbestimmung erhalten Sie einen zusätzlichen Bonus von 10 Euro. Insgesamt können Sie also noch einmal 50 Euro erhalten. Außerdem können wir Ihnen gerne, falls Sie das wünschen, ihren relativen Cortisolspiegel im Vergleich zu den anderen Studienteilnehmern mitteilen. Wir haben natürlich Verständnis, wenn Sie nicht an der Cortisolmessung teilnehmen möchten. Uns ist dann umso wichtiger, dass Sie weiterhin alle anderen Fragen, die Ihnen in der App gestellt werden, beantworten. Die Nicht-Teilnahme an der Cortisolbestimmung macht Ihre sonstigen Angaben für uns nicht weniger wertvoll. Sind Sie generell zur Teilnahme an der Cortisolbestimmung bereit?
We would like to thank you very much for the many responses you have given us over the past few days. You have now almost made it for this month. However, we still have one more request to make. As already mentioned in the cover letter, we would like to record stress levels every three months over a period of just over a year. The stress hormone cortisol, which is stored in the hair, is suitable for this purpose. For the cortisol measurement, we will send you a separate letter with all the information and materials necessary for hair sampling. You can then take hair strands at home on your own and send them back to us with a response letter. For the cortisol analyses, your data will also be treated strictly confidentially and will only be evaluated anonymously. For each participation in the cortisol analysis you will receive an additional bonus of 10 Euros. So, in total, you can receive another 50 euros. In addition, if you wish, we can provide you with your relative cortisol level compared to the other study participants. Of course, we understand if you do not want to participate in the cortisol test. It is then even more important to us that you continue to answer all other questions that you are asked in the app. Not participating in the cortisol testing does not make your other information any less valuable to us. Are you generally willing to participate in cortisol testing?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Ja
Yes
Nein
No



H10: Worries

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

German wording used in survey
English translation
Wie besorgt sind Sie aktuell über die allgemeine wirtschaftliche Lage?
How concerned are you currently about the general economic situation?
Wie besorgt sind Sie aktuell über Ihre eigene wirtschaftliche Situation?
How concerned are you currently about your own economic situation?
Wie besorgt sind Sie aktuell über Ihre Gesundheit?
How concerned are you currently about your health.
Wie besorgt sind Sie aktuell über die Gesundheit von Angehörigen/Familienmitgliedern?
How concerned are you currently about the health of your relatives/family members?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1 (gar nicht)
1 (not at all)
2
2
3
3
4
4
5 (sehr stark)
5 (very much)



H11: Covid-19 Infection

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

German wording used in survey
English translation
Sind Sie zur Zeit positiv auf das Corona-Virus getestet?
Are you currently tested positive for COVID-19?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Ja
yes
Nein
no



German wording used in survey
English translation
Wie schwer sind Ihre gesundheitlichen Beschwerden wegen Corona in den letzten vier Wochen?
How severe have your health complaints been in the last four weeks due to coronavirus?
Click for response options
German wording
English translation
keine
none
leichte
minor
mittlere
medium
schwere
severe



H12: Covid-19 Contact

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

German wording used in survey
English translation
Hatten Sie in den letzten 14 Tagen persönlichen Kontakt zu Personen mit (begründetem Verdacht auf) COVID-19?
Did you have contact in the last 14 days with a person (with reasonable suspicion to be) infected with COVID-19?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Ja, mit mindestens einer positiv auf Corona getesteten Person
yes, with at least one person tested positiv for the corona virus
Ja, mit mindestens einer Person, bei der ein begründeter Verdacht besteht
yes, with at least one person with reasonable suspicion to be infected with the corona virus
Nein
no



H13: Covid-19 Quarantine

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

German wording used in survey
English translation
Befinden Sie sich zurzeit in Quarantäne?
Are you in quarantaine right now?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Ja, in angeordneter Quarantäne
yes, in mandated quarantaine
Ja, in Selbstquarantäne
yes, in self-prescribed quarantaine
Nein
no



Module 0 (Entry Survey)

01: Still Employment in First Wave

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry survey

German wording used in survey
English translation
Sie wurden für diese Befragung ausgewählt, da Sie sich kürzlich arbeitssuchend gemeldet haben. Im Folgenden möchten wir gerne mehr über das Beschäftigungsverhältnis erfahren, dessen (mögliches) Ende Sie dazu veranlasst hat, sich arbeitssuchend zu melden. Üben Sie diese Beschäftigung immer noch aus?
You have been selected for this survey because you have recently registered as a job seeker. In the following, we would like to know more about your job out of which you have registered as job seeking. Are you still employed in this job?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Nein
no
Ja, aber ich werde diese Beschäftigung aller Voraussicht nach in den nächsten 14 Tagen beenden (müssen).
yes, but I think I have to terminate the job within the next 14 days.
Ja, und ich werde auch aller Voraussicht nach noch mindestens 14 Tagen diese Beschäftigung ausüben.
yes, and I expect to work there for more than the next 14 days.
Ja
yes



02: Start Date of Employment

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry survey

German wording used in survey
English translation
Hat die Beschäftigung, wegen deren zu erwartendem Ende Sie sich arbeitssuchend melden, vor oder nach dem [Datum sechs Monate vor aktuellen Datum] begonnen?
When did you start working in that job out of which you registered as job seeking?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
[Datumsauswahl in Kalender]]
[Selection of Date from calendar]



03: Reason for Job Seeker Registration

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Entry survey (adapted in April 2018)

German wording used in survey
English translation
Warum haben Sie sich arbeitssuchend gemeldet?
Why did you register as job seeking? (Please choose only one answer!)
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
no answer
Eigene Kündigung
I quit my contract
Kündigung von Seiten des Arbeitgebers
Dismissal
Auflösungsvertrag / im Einvernehmen
Mutual agreement about employment termination
befristete Beschäftigung oder Ausbildung war beendet
Fixed-term contract or end of apprenticeship
Erreichen der Altersgrenze / Rente / Pension
Age limit was reached / retirement / pension
Beurlaubung
Suspension
Anderes, nämlich: [Freitext-Feld]
Other reason, namely: [open text]



German wording used in survey
English translation
Finden in ihrer jetzigen Arbeitsstätte derzeit sehr viele Vertragsauflösungen statt (z.B. 10% der Belegschaft oder mehr)?
Are there a lot of contract cancellations occurring in your current place of employment right now (e. g. 10% of the workforce or more)?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
No answer
Ja
Yes
Nein
No



German wording used in survey
English translation
Laufen an ihrer jetzigen Arbeitsstätte derzeit sehr viele befristete Verträge aus (z.B. 10% der Belegschaft oder mehr)?
Are there a lot of fixed-term contracts expiring at your current place of employment right now (e. g. 10% of the workforce or more)?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
No answer
Ja
Yes
Nein
No



04: Working Hours

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry survey (and then quarterly)

German wording used in survey
English translation
Wir wüssten gerne mehr über die Arbeitsbedingungen Ihrer derzeitigen Tätigkeit. Wie hoch ist Ihre mit dem Arbeitgeber vereinbarte Wochenarbeitszeit?
We would like to know more about the working conditions at your current occupation. How many weekly working hours are agreed with your employer?
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
No answer
[Freitext] Stunden
[Freetext] hours
Es wurde keine feste Arbeitszeit vereinbart
Fixed working hours were not agreed upon.



05: Long Hours (initial version, used for first cohort)

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry survey

German wording used in survey
English translation
Leisten Sie Überstunden? Bitte wählen Sie die passende Kategorie aus. (Mehrfachnennungen möglich)
Do you work overtime? Please choose the appropriate category. (You may pick multiple answers)
Click for response options
German wording
English translation
Keine Angabe
No answer
Keine Überstunden
No overtime
Unter 5 Überstunden pro Woche
Less than 5 hours overtime per week
mehr als 5 bezahlte Überstunden pro Woche
More than 5 hours paid overtime per week
mehr als 5 unbezahlte Überstunden mit Freizeitausgleich pro Woche
More than 5 hours unpaid overtime with compensatory time-off per week
mehr als 5 unbezahlte Überstunden ohne Freizeitausgleich pro Woche
More than 5 hours unpaid overtime without compensatory time-off per week



5.1: Long Hours (revised version, used for second cohort)

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry survey (and then quarterly)

English translation of instructions: We would like to know more about the working conditions at your current job.

German instructions used in survey: Wir wüssten gerne mehr über die Arbeitsbedingungen Ihrer derzeitigen Tätigkeit.

German wording used in survey
English translation
Wieviele Überstunden leisten Sie ungefähr pro Woche?
How many hours per week do you work overtime approximately?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
[Freitextfeld] bezahlte Überstunden.
[open text] hours paid overtime.
[Freitextfeld] unbezahlte Überstunden mit Freizeitausgleich.
[open text] unpaid overtime with compensatory time-off.
[Freitextfeld] unbezahlte Überstunden ohne Freizeitausgleich.
[open text] unpaid overtime without compensatory time-off.



06: Earnings

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry survey (and then quarterly)

German wording used in survey
English translation
Wie hoch ist ungefähr Ihr Bruttoarbeitseinkommen? Bitte geben Sie den monatlichen Bruttobetrag an, also ohne Abzug von Steuern und Sozialabgaben.
How high is your gross labour income approximately? Please specify the monthly gross amount, i. e. before deducting taxes and social security contributions.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
unter 500 Euro
under 500 Euro
500 - 1.000 Euro
500 - 1.000 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.500 - 2.000 Euro
1.500 - 2.000 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.500 – 3.000 Euro
2.500 – 3.000 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.500 – 4.000 Euro
3.500 – 4.000 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.500 – 5.000 Euro
4.500 – 5.000 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.500 – 6.000 Euro
5.500 – 6.000 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.500 – 7.000 Euro
6.500 – 7.000 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.500 – 8.000 Euro
7.500 – 8.000 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.500 – 9.000 Euro
8.500 – 9.000 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.500 – 10.000 Euro
9.500 – 10.000 Euro
mehr als 10.000 Euro
more than 10.000 Euro



German wording used in survey
English translation
Wie hoch ist ungefähr Ihr Nettoarbeitseinkommen? Bitte geben Sie den monatlichen Netto-Betrag an, also nach Abzug von Steuern und Sozialabgaben.
How high is your net labour income approximately? Please specify the monthly net amount, i. e. after deducting taxes and social security contributions.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
unter 500 Euro
under 500 Euro
500 - 1.000 Euro
500 - 1.000 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.500 - 2.000 Euro
1.500 - 2.000 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.500 – 3.000 Euro
2.500 – 3.000 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.500 – 4.000 Euro
3.500 – 4.000 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.500 – 5.000 Euro
4.500 – 5.000 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.500 – 6.000 Euro
5.500 – 6.000 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.500 – 7.000 Euro
6.500 – 7.000 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.500 – 8.000 Euro
7.500 – 8.000 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.500 – 9.000 Euro
8.500 – 9.000 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.500 – 10.000 Euro
9.500 – 10.000 Euro
mehr als 10.000 Euro
more than 10.000 Euro



07: Job Characteristics

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Entry survey (and then quarterly)

English translation of instructions: Please indicate in the following whether or not the following aspects are true for your current employment.

German instructions used in survey: Wir wüssten gerne Genaueres über ihre Arbeit und die Arbeitsbedingungen an Ihrem Arbeitsplatz. Bitte geben Sie für die folgenden Fragen jeweils an, ob das auf ihre Arbeit zutrifft.

German wording used in survey
English translation
Handelt es sich um ein Zeitarbeits- bzw. Leiharbeitsverhältnis?
Is it a temporary employment relationship?
Ist Ihr Arbeitsvertrag zeitlich befristet?
Is your contract of employment limited in duration?
Arbeiten Sie in Wechselschicht?
Do you work in rotating shifts?
Es kommt wenigstens einmal pro Monat vor, dass ich in Absprache mit meinem Arbeitgeber von zuhause aus arbeite.
It occurs at least once a month that I work from home in agreement with my employer.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein
No
Ja
Yes



German wording used in survey
English translation
Meine Tätigkeit ist abwechslungsreich.
My occupation is varied.
Ich muss bei meiner Tätigkeit körperlich schwere Arbeit leisten.
I have to perform heavy physical labor in my occupation.
Ich kann die Durchführung meiner Arbeit selbstständig gestalten.
I can decide how to carry out my work on my own.
Meine Arbeitsleistung wird streng kontrolliert.
My job performance gets controlled rigorously.
Ich habe öfters Arger oder Konflikte mit Vorgesetzten.
I occasionally get in trouble or have conflicts with superiors.
Ich komme mit meinen Arbeitskollegen gut aus.
I get along well with my colleagues from work.
Ich kann bei meiner Arbeit immer wieder etwas hinzulernen, was für mein berufliches Fortkommen nützlich ist.
I always learn new things at work that will be useful for my career development.
Ich bin bei meiner Arbeit belastenden Umwelteinflüssen ausgesetzt, wie etwa Kälte, Nässe, Hitze, chemischen Schadstoffen, Dämpfen oder Gasten.
At work, I am exposed to straining environmental influences like cold temperatures, wetness, heat, harmful chemical substances, vapors or gases.
Meine Arbeit ist mit hoher nervlicher Anspannung verbunden.
My work entails high nervous tension.
Ich bin bei meiner Arbeit einem erhöhten Risiko von Arbeitsunfällen ausgesetzt.
At work, I am exposed to a heightened risk of work accidents.
Meine Tätigkeit bietet mir Aufstiegschancen.
My work offers me opportunities for promotion.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft überhaupt nicht zu
1: not true at all
5: trifft vollständig zu
5: completely true



09: Smartphone Awareness

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry survey

German wording used in survey
English translation
Hatten oder haben Sie Zugang zu einem Smartphone oder Tablet mit Internetzugang und falls ja, wie oft haben Sie dieses Gerät genutzt? Bitte nur eine Antwortmöglichkeit ankreuzen!
Did you use to or do you have access to a smartphone or tables with internet access and if yes, how often did you/do you use this device? Please choose only one answer!
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Ja, ich habe momentan Zugang zu einem solchen Gerät und nutze es täglich.
Yes, at the moment I have access to such a device and I use it daily.
Ja, ich habe momentan Zugang zu einem solchen Gerät und nutze es ab und an.
Yes, at the moment I have access to such a device and I use it every now and then.
Ja, ich habe momentan Zugang zu einem solchen Gerät, nutze es aber nie.
Yes, at the moment I have access to such a device, but I never use it.
Ja, ich hatte früher Zugang zu einem solchen Gerät und habe es oft genutzt.
Yes, I used to have access to such a device and I often used it.
Ja, ich hatte früher Zugang zu einem solchen Gerät, habe es aber nur selten genutzt.
Yes, I used to have access to such a device, but I only used it rarely.
Ja, ich hatte früher Zugang zu einem solchen Gerät, habe es aber nie genutzt.
Yes, I used to have access to such a device, but I never used it.
Nein, ich hatte noch nie Zugang zu einem solchen Gerät.
No, I have never had access to such a device.



Module 1 (SES and Personality)

10: Marital Status

Source: ‘The Value of Work’, see Knabe, A., Rätzel, S., Schöb, R., & Weimann, J. (2010). Dissatisfied with life but having a good day: Time-use and well-being of the unemployed. Economic Journal, 120(547), 867–889. https://doi.org/10.1111/j.1468-0297.2009.02347.x

Measurement frequency: biyearly

German wording used in survey
English translation
Wie ist aktuell Ihr Familienstand?
What is your current marital status?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Verheiratet, mit Partner zusammenlebend
Married, living with partner
Verheiratet, dauernd getrennt lebend
Married, separated long-term
Eingetragene Lebenspartnerschaft, mit Partner zusammenlebend.
Registered civil partnership, living with partner
Eingetragene Lebenspartnerschaft, dauernd getrennt lebend.
Registered civil partnership, separated long-term
Ledig
Single
Geschieden
Divorced
Verwitwet
Widowed



11: Partnership

Source: ‘The Value of Work’, see Knabe, A., Rätzel, S., Schöb, R., & Weimann, J. (2010). Dissatisfied with life but having a good day: Time-use and well-being of the unemployed. Economic Journal, 120(547), 867–889. https://doi.org/10.1111/j.1468-0297.2009.02347.x

Measurement frequency: biyearly

German wording used in survey
English translation
Leben Sie derzeit gegenwärtig in einer festen Partnerschaft?
Are you currently in a stable partnership?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein
No
Ja
Yes



12: Employment Status of Partner

Source: ‘The Value of Work’, see Knabe, A., Rätzel, S., Schöb, R., & Weimann, J. (2010). Dissatisfied with life but having a good day: Time-use and well-being of the unemployed. Economic Journal, 120(547), 867–889. https://doi.org/10.1111/j.1468-0297.2009.02347.x

Measurement frequency: biyearly

German wording used in survey
English translation
Welche der nachfolgenden Haupttätigkeiten trifft für Ihren Partner zu? Bitte setzen Sie nur ein Kreuz!
Which of the following main activities apply to your partner? Please choose only one option!
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Vollzeitbeschäftigung
Full-time employment
Teilzeitbeschäftigung
Part-time employment
Selbständig
Self-employed
öffentliche Beschäftigungsmaßnahme (z.B. Ein-Euro-Job)
Public employment policy (e. g. one-euro-job)
Arbeitslos gemeldet
Registered as unemployed
Vorruhestand/Altersrentner
Early retirement/old-age pensioner
in Ausbildung/Studium
In training/studying
sonstige Nicht-Erwerbstätigkeit
Other form of non-employment



13: Place of Residence in 1989

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Entry Survey

German wording used in survey
English translation
Wo haben Sie 1989 gelebt, bevor die Berliner Mauer gefallen ist?
Where did you live in 1989 before the Berlin Wall fell?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
In der Bundesrepublik Deutschland
In the Federal Republic of Germany
In der Deutschen Demokratischen Republik
In the German Democratic Republic
Im Ausland, genauer gesagt in [Freitext-Feld] (bitte nur den Staat angeben)
Abroad <U+2192> [open text]
1989 habe ich noch nicht gelebt
I was not born in 1989 yet.



14: Education / Training

Source: ‘The Value of Work’, see Knabe, A., Rätzel, S., Schöb, R., & Weimann, J. (2010). Dissatisfied with life but having a good day: Time-use and well-being of the unemployed. Economic Journal, 120(547), 867–889. https://doi.org/10.1111/j.1468-0297.2009.02347.x

Measurement frequency: Biyearly

German instructions used in survey: Jetzt würden wir gerne wissen welchen Bildungsabschluss Sie besitzen und ob Sie eine berufliche Ausbildung abgeschlossen haben.

English translations of instructions: Now we would like to know what your highest degree of education is and if you have successfully completed an apprenticeship or university education.

German wording used in survey
English translation
Welchen Bildungsabschluss besitzen Sie?
What is your highest degree of education?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
keinen Abschluss
No degree
Hauptschulabschluss (8./9. Klasse)
Hauptschulabschluss (German school-leaving certificate awarded after the 8./9. grade)
Realschulabschluss (10. Klasse)
Realschulabschluss (German school-leaving certificate awarded after the 10. grade)
Abitur/Fachabitur
Abitur/Fachabitur (German high-school diploma)



German wording used in survey
English translation
Welche abgeschlossene berufliche Ausbildung besitzen Sie?
What is your highest degree of vocational training?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
keinen Abschluss
No degree
Berufsgrundbildungsjahr, Berufsvorbereitungsjahr
Basic vocational training year, prevocational training year
Lehre
Apprenticeship
Berufsfachschule, Handelsschule
Vocational school, business school
Meister-/ Technikerschule
Master school, technical school
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Promotion
University degree, technical college degree, doctoral degree



15: Number of Children

Source: ‘The Value of Work’, see Knabe, A., Rätzel, S., Schöb, R., & Weimann, J. (2010). Dissatisfied with life but having a good day: Time-use and well-being of the unemployed. Economic Journal, 120(547), 867–889. https://doi.org/10.1111/j.1468-0297.2009.02347.x

Measurement frequency: Biyearly

German wording used in survey
English translation
Wie viele eigene Kinder haben Sie?
How many own children do you have?
Wie viele Kinder leben in Ihrem Haushalt?
How many children are living in your household?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
[Freitext-Feld]
[Open Text]



16: Household Income

Source: ‘The Value of Work’, see Knabe, A., Rätzel, S., Schöb, R., & Weimann, J. (2010). Dissatisfied with life but having a good day: Time-use and well-being of the unemployed. Economic Journal, 120(547), 867–889. https://doi.org/10.1111/j.1468-0297.2009.02347.x

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Wie hoch ist ungefähr Ihr monatliches Haushaltseinkommen? Bitte geben Sie den monatlichen Netto-Betrag an, also nach Abzug von Steuern und Sozialabgaben. Regelmäßige Zahlungen wie Renten, Wohngeld, Kindergeld, BAföG, Unterhaltszahlungen usw. rechnen Sie bitte dazu!
What is your monthly household income approximately? Please indicate the monthly net amount, i. e. after deducting taxes and social security contributions. Please include regular payments like pensions, benefits for housing and childcare, student loans, alimony etc.!
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
unter 1.000 Euro
Less than 1.000 euros
1.000 – 2.000 Euro
1.000-2.000 euros
2.000 – 3.000 Euro
2.000-3.000 euros
3.000 – 4.000 Euro
3.000-4.000 euros
4.000 – 5.000 Euro
4.000-5.000 euros
5.000 – 6.000 Euro
5.000-6.000 euros
6.000 – 7.000 Euro
6.000-7.000 euros
7.000 – 8.000 Euro
7.000-8.000 euros
8.000 – 9.000 Euro
8.000-9.000 euros
9.000 – 10.000 Euro
9.000-10.000 euros
10.000 – 11.000 Euro
10.000-11.000 euros
11.000 – 12.000 Euro
11.000-12.000 euros
12.000 – 13.000 Euro
12.000-13.000 euros
13.000 – 14.000 Euro
13.000-14.000 euros
14.000 – 15.000 Euro
14.000-15.000 euros
15.000 – 16.000 Euro
15.000-16.000 euros
16.000 – 17.000 Euro
16.000-17.000 euros
17.000 – 18.000 Euro
17.000-18.000 euros
18.000 – 19.000 Euro
18.000-19.000 euros
19.000 - 20.000 Euro
19.000-20.000 euros
mehr als 20.000 Euro
More than 20.000 euros



17.1: Prejudice Toward the Unemployed

Source: Berg, M., Cramer, R., Dickmann, C, Gilberg, R., Jesske, B., Kleudgen, M., Bethmann, A., Fuchs, B., Huber, M. & Trappmann, M. (2014). Codebuch und Dokumentation des “Panel Arbeitsmarkt und soziale Sicherung” (PASS). Band 1: Datenreport Welle 7. FDZ Datenreport 201402

Measurement frequency: Monthly (beginning in July 2020)

German wording used in survey
English translation
Ich denke, dass die meisten Menschen Vorurteile gegenüber Arbeitslosen haben.
I think that most people have prejudices against the unemployed.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not true at all
7: trifft voll zu
7: completely true



17.2: Personality (Big Five, Risk Aversion)

Source: SOEP, extended by risk aversion-item. See Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169., extended by risk aversion-item

Measurement frequency: Quarterly

German instructions used in survey: Hier sind unterschiedliche Eigenschaften, die eine Person haben kann. Wahrscheinlich werden einige Eigenschaften auf Sie persönlich voll zutreffen und andere überhaupt nicht. Bei wieder anderen sind Sie vielleicht unentschieden. Ich bin jemand, der …

English tranlsation of instructions: Here are different traits that people can have. Some of them will probably apply to you completely while others will not apply at all. And then with others, again, you may be undecided. I am someone, who …

German wording used in survey
English translation
gründlich arbeitet.
works thoroughly.
eher faul ist.
is rather lazy.
Aufgaben wirksam und effizient erledigt.
completes tasks effectively and efficiently.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not at all
7: trifft voll zu
7: completely agree



German wording used in survey
English translation
kommunikativ, gesprächig ist.
is communicative, talkative.
aus sich heraus gehen kann, gesellig ist.
is outgoing, sociable.
zurückhaltend ist.
is reserved.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not at all
7: trifft voll zu
7: completely agree



German wording used in survey
English translation
manchmal etwas grob zu anderen ist.
is sometime a little rough to others.
verzeihen kann.
can forgive.
rücksichtsvoll und freundlich mit anderen umgeht.
treats others with consideration and kindness.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not at all
7: trifft voll zu
7: completely agree



German wording used in survey
English translation
originell ist, neue Ideen einbringt.
is original, brings in new ideas.
künstlerische, ästhetische Erfahrungen schätzt.
appreciates artistic, aesthetic experiences.
eine lebhafte Phantasie, Vorstellungen hat.
has a vivid imagination and ideas.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not at all
7: trifft voll zu
7: completely agree



German wording used in survey
English translation
sich oft Sorgen macht.
worries often.
leicht nervös wird.
gets nervous easily.
entspannt ist, mit Stress gut umgehen kann.
is relaxed and can deal well with stress.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not at all
7: trifft voll zu
7: completely agree



German wording used in survey
English translation
risikobereit ist.
is willing to take risks.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not at all
7: trifft voll zu
7: completely agree



17.3: Patience

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly (beginning in July 2020)

German wording used in survey
English translation
Wie schätzen Sie sich persönlich ein: Sind Sie im Allgemeinen ein Mensch, der geduldig ist?
How do you see yourself: Are you in general someone who is patient?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: sehr ungeduldig
1: very impatient
7: sehr geduldig
7: very patient



18: Fairness, locus of control

Source: Fairness: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.;
Locus of control: Kurzskala Interne und Externe Kontrollüberzeugung: Jakoby, N., & Jacob, R. (1999). Messung von internen und externen Kontrollüberzeugungen in allgemeinen Bevölkerungsumfragen. Zuma Nachrichten, 23(45), 61-71.

Measurement frequency: Quarterly

English translation of instructions: To what extent are the following statements true for you?

German instructions used in survey: In welchem Maße treffen die folgenden Aussagen auf Sie persönlich zu?

German wording used in survey
English translation
Wenn mir jemand einen Gefallen tut, bin ich bereit, dies zu erwidern.
When someone does me a favor, I am willing to return it.
Wenn mich jemand in eine schwierige Lage bringt, werde ich das Gleiche mit ihm machen.
When someone brings me into a difficult position, I will do the same to them.
Ich komme relativ leicht darüber hinweg, wenn jemand mich emotional verletzt.
I get over it relatively easily, when someone hurts me emotionally.
Wenn jemand mir unrechtgetan hat, denke ich oft lange darüber nach.
When someone wrongs me, I often think about it for a long time.
Ich übernehme gerne Verantwortung.
I like to assume responsibility.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft gar nicht zu
1: not at all
7: trifft voll zu
7: completely agree



German wording used in survey
English translation
Es hat sich für mich als gut erwiesen, selbst Entscheidungen zu treffen, anstatt mich auf das Schicksal zu verlassen.
It has proven to be good for me to make my own decisions instead of relying on fate.
Bei Problemen und Widerständen finde ich in der Regel Mittel und Wege, um mich durchzusetzen.
When faced with problems and difficulties, I usually find means and ways to prevail.
Erfolg ist oft weniger von Leistung, sondern vielmehr von Glück abhängig.
Success is often less dependent on effort and more on luck.
Ich habe häufig das Gefühl, dass ich wenig Einfluss darauf habe, was mit mir geschieht.
I often feel like I do not have a lot of influence on what happens to me.
Bei wichtigen Entscheidungen orientiere ich mich oft an dem Verhalten von anderen.
When making important decisions, I often orient myself towards the behaviour of others.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft voll zu
1: not at all
7: trifft gar nicht zu
7: completely agree



19: Religion

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Biyearly

German wording used in survey
English translation
Gehören Sie einer Kirche oder Religionsgemeinschaft an? Wenn ja, sind Sie ...
Do you belong to a church or religious community? If yes, are you …
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
katholisch
Catholic
evangelisch
Protestant
Mitglied einer anderen christlichen Religionsgemeinschaft
Member of another Christian religious community
Mitglied einer islamischen Religionsgemeinschaft
Member of an Islamic religious community
Mitglied einer anderen Religionsgemeinschaft und zwar [Freitextfeld]
Member of another religious community, specifically [open text]
Nein, konfessionslos
No, no religious affiliation



Module 2 (During Employment)

20: Labour Market Status

Source: ‘The Value of Work’, see Knabe, A., Rätzel, S., Schöb, R., & Weimann, J. (2010). Dissatisfied with life but having a good day: Time-use and well-being of the unemployed. Economic Journal, 120(547), 867–889. https://doi.org/10.1111/j.1468-0297.2009.02347.x

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Welche der nachfolgenden Haupttätigkeiten trifft auf Sie zu?
Which of the following main occupations applies to you? (Please choose only one option!)
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Teilzeit- oder Vollzeitbeschäftigung mit mindestens 15 Stunden pro Woche
Part-time or full-time work with at least 15 working hours per week
Teilzeitbeschäftigung mit unter 15 Stunden pro Woche
Part-time work with less than 15 working hours per week
Selbständig mit mindestens 15 Stunden pro Woche
Self-employed with at least 15 working hours per week
öffentliche Beschäftigungsmaßnahme (z.B. Ein-Euro-Job)
Public employment measure (e. g. One-euro job)
Arbeitslos gemeldet (und nicht in einer Fördermaßnahme)
Registered as unemployed (and not participating in a support scheme)
Arbeitssuchend und in einer Fortbildungs- oder sonstigen Fördermaßnahme
Seeking employment and participating in an educational programme or other support scheme
Vorruhestand/Altersrentner
Early retirement/ old-age pensioner
in Ausbildung/Studium
In training/studying
sonstige Nicht-Erwerbstätigkeit
Other form of non-employment



21: Termination of Employment Relationship (initial version, used until end of June 2020)

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

German wording used in survey
English translation
Haben Sie im laufenden oder im vergangenen Monat Ihre Haupttätigkeit beendet? Dann geben Sie hier bitte an, auf welche Weise dies geschehen ist
Did you terminate your main occupation in this or the last month? If yes, please indicate here in which way that was done. (Please choose only one option!)
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein, die Beschäftigung wurde nicht beendet.
No, the occupation was not terminated.
Nein, ich bin weiterhin arbeitslos gemeldet.
No, I am still registered as unemployed.
Ja, durch eigene Kündigung
Yes, through my own resignation.
Ja, durch Kündigung von Seiten des Arbeitgebers wegen der Stilllegung des gesamten Betriebs / der Dienststelle
Yes, through a termination by the employer due to the closure of the entire company/office.
Ja, durch Kündigung von Seiten des Arbeitgebers im Rahmen einer Entlassungswelle
Yes, through a termination by the employer as part of a mass-layoff.
Ja, durch Kündigung von Seiten des Arbeitgebers zum Ende der Probezeit
Yes, through a termination by the employer at the end of the probationary period.
Ja, durch sonstige Kündigung von Seiten des Arbeitgebers
Yes, through a termination by the employer for other reasons.
Ja, durch Auflösungsvertrag / im Einvernehmen
Yes, through a mutual agreement contract.
Ja, Befristete Beschäftigung oder Ausbildung war beendet
Yes, a fixed-term contract or training had ended.
Ja, durch Erreichen der Altersgrenze / Rente / Pension
Yes, by reaching the age limit / retirement / pension.
Ja, wegen Beurlaubung / Mutterschutz / Elternzeit
Yes, due to a leave of absence / maternity leave / parental leave



21.1: Termination of Employment Relationship (revised)

Measurement frequency: Monthly (after July 2020)

German wording used in survey
English translation
Hat sich seit der letzten Befragung (also im laufenden oder im vergangenen Monat) Ihre berufliche Situation verändert (z.B. Arbeitgeberwechsel, arbeitslos geworden, neue Stelle angetreten)?
Did you terminate your main occupation in this or the last month? If yes, please indicate here in which way that was done. (Please choose only one option!)
Click for response options
German wording
English translation
Ja
Yes
Nein
No



21.2: Termination of Employment Relationship (revised)

Measurement frequency: Monthly (after July 2020)

Filter: Item only presented if 21.1 was answered with yes.

German wording used in survey
English translation
Wie hat sich Ihre berufliche Situation verändert?
How has your job situation changed?
Click for response options
German wording
English translation
Ich bin arbeitslos geworden.
I have become unemployed.
Ich habe den Arbeitgeber gewechselt, ohne arbeitslos zu werden.
I changed employer without becoming unemployed
Nach Arbeitslosigkeit habe ich eine Stelle bei einem neuen Arbeitgeber angefangen.
After becoming unemployed, I started a job with a new employer.
Nach Arbeitslosigkeit habe ich eine Stelle bei meinem alten Arbeitgeber angefangen.
After becoming unemployed, I started a job with my old employer.
Andere Veränderung (z.B. Mutterschutz, Vorruhestand, Studienbeginn)
Other change (e.g. maternity leave, early retirement, start of studies)



21.3: Termination of Employment Relationship (revised)

Measurement frequency: Monthly (after July 2020)

Filter: Item only presented if 21.1 was answered with yes.

German wording used in survey
English translation
Wie wurde Ihre alte Haupttätigkeit beendet?
How was your old main job terminated?
Click for response options
German wording
English translation
Durch eigene Kündigung
Through own termination
Durch Kündigung von Seiten des Arbeitgebers wegen der Stilllegung des gesamten Betriebs / der Dienststelle
Termination by the employer due to the closure of the entire company/office
Durch Kündigung von Seiten des Arbeitgebers im Rahmen einer Entlassungswelle
Termination by the employer as part of a mass layoff
Durch Kündigung von Seiten des Arbeitgebers zum Ende der Probezeit
Termination by the employer at the end of the probationary period
Durch sonstige Kündigung von Seiten des Arbeitgebers
By other forms of termination by the employer
Durch Auflösungsvertrag / im Einvernehmen
By termination agreement / by mutual agreement
Die befristete Beschäftigung oder Ausbildung war beendet
The fixed-term employment or training was over
Durch Erreichen der Altersgrenze / Rente / Pension
Due to reaching the age limit / retirement / pension
Wegen Beurlaubung / Mutterschutz / Elternzeit
Due to leave of absence / maternity leave / parental leave



22: Working Hours

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Quarterly

Filter: Item only presented when individuals indicated that (s)he is currently employed.

English translation of instructions: We would like to know more about the working conditions at your current job.

German instructions used in survey: Wir wüssten gerne mehr über die Arbeitsbedingungen Ihrer derzeitigen Tätigkeit.

German wording used in survey
English translation
Wie hoch ist Ihre mit dem Arbeitgeber vereinbarte Wochenarbeitszeit?
How many weekly working hours are agreed with your employer?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
[Freitextfeld] Stunden.
[Open text] hours.
Es wurde keine feste Arbeitszeit vereinbart
Fixed working hours were not agreed upon.



German wording used in survey
English translation
Wie viele Stunden arbeiten Sie pro Woche?
How many hours do you work per week?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
[Freitextfeld] Stunden.
[Open text] hours.



23: Long Hours

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Quarterly

Filter: Item only presented when individuals indicated that (s)he is currently employed.

English translation of instructions: We would like to know more about the working conditions at your current job.

German instructions used in survey: Wir wüssten gerne mehr über die Arbeitsbedingungen Ihrer derzeitigen Tätigkeit.

German wording used in survey
English translation
Wieviele Überstunden leisten Sie ungefähr pro Woche?
How many hours per week do you work overtime approximately?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
[Freitextfeld] bezahlte Überstunden.
[open text] hours paid overtime.
[Freitextfeld] unbezahlte Überstunden mit Freizeitausgleich.
[open text] unpaid overtime with compensatory time-off.
[Freitextfeld] unbezahlte Überstunden ohne Freizeitausgleich.
[open text] unpaid overtime without compensatory time-off.



24: Earnings

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Quarterly

Filter: Item only presented when individuals indicated that (s)he is currently employed.

German wording used in survey
English translation
Wie hoch ist ungefähr Ihr Bruttoarbeitseinkommen? Bitte geben Sie den monatlichen Bruttobetrag an, also ohne Abzug von Steuern und Sozialabgaben.
How high is your gross labour income approximately? Please specify the monthly gross amount, i. e. before deducting taxes and social security contributions.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
unter 500 Euro
under 500 Euro
500 - 1.000 Euro
500 - 1.000 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.500 - 2.000 Euro
1.500 - 2.000 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.500 – 3.000 Euro
2.500 – 3.000 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.500 – 4.000 Euro
3.500 – 4.000 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.500 – 5.000 Euro
4.500 – 5.000 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.500 – 6.000 Euro
5.500 – 6.000 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.500 – 7.000 Euro
6.500 – 7.000 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.500 – 8.000 Euro
7.500 – 8.000 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.500 – 9.000 Euro
8.500 – 9.000 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.500 – 10.000 Euro
9.500 – 10.000 Euro
mehr als 10.000 Euro
more than 10.000 Euro



German wording used in survey
English translation
Wie hoch ist ungefähr Ihr Nettoarbeitseinkommen? Bitte geben Sie den monatlichen Netto-Betrag an, also nach Abzug von Steuern und Sozialabgaben.
How high is your net labour income approximately? Please specify the monthly net amount, i. e. after deducting taxes and social security contributions.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
unter 500 Euro
under 500 Euro
500 - 1.000 Euro
500 - 1.000 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.000 – 1.500 Euro
1.500 - 2.000 Euro
1.500 - 2.000 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.000 - 2.500 Euro
2.500 – 3.000 Euro
2.500 – 3.000 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.000 – 3.500 Euro
3.500 – 4.000 Euro
3.500 – 4.000 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.000 – 4.500 Euro
4.500 – 5.000 Euro
4.500 – 5.000 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.000 – 5.500 Euro
5.500 – 6.000 Euro
5.500 – 6.000 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.000 – 6.500 Euro
6.500 – 7.000 Euro
6.500 – 7.000 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.000 – 7.500 Euro
7.500 – 8.000 Euro
7.500 – 8.000 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.000 – 8.500 Euro
8.500 – 9.000 Euro
8.500 – 9.000 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.000 – 9.500 Euro
9.500 – 10.000 Euro
9.500 – 10.000 Euro
mehr als 10.000 Euro
more than 10.000 Euro



25: Job Characteristics

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Quarterly

Filter: Item only presented when individuals indicated that (s)he is currently employed.

English translation of instructions: Please indicate in the following whether or not the following aspects are true for your current employment.

German instructions used in survey: Wir wüssten gerne Genaueres über ihre Arbeit und die Arbeitsbedingungen an Ihrem Arbeitsplatz. Bitte geben Sie für die folgenden Fragen jeweils an, ob das auf ihre Arbeit zutrifft.

German wording used in survey
English translation
Handelt es sich um ein Zeitarbeits- bzw. Leiharbeitsverhältnis?
Is it a temporary employment relationship?
Ist Ihr Arbeitsvertrag zeitlich befristet?
Is your contract of employment limited in duration?
Arbeiten Sie in Wechselschicht?
Do you work in rotating shifts?
Es kommt wenigstens einmal pro Monat vor, dass ich in Absprache mit meinem Arbeitgeber von zuhause aus arbeite.
It occurs at least once a month that I work from home in agreement with my employer.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein
No
Ja
Yes



German wording used in survey
English translation
Meine Tätigkeit ist abwechslungsreich.
My occupation is varied.
Ich muss bei meiner Tätigkeit körperlich schwere Arbeit leisten.
I have to perform heavy physical labor in my occupation.
Ich kann die Durchführung meiner Arbeit selbstständig gestalten.
I can decide how to carry out my work on my own.
Meine Arbeitsleistung wird streng kontrolliert.
My job performance gets controlled rigorously.
Ich habe öfters Arger oder Konflikte mit Vorgesetzten.
I occasionally get in trouble or have conflicts with superiors.
Ich komme mit meinen Arbeitskollegen gut aus.
I get along well with my colleagues from work.
Ich kann bei meiner Arbeit immer wieder etwas hinzulernen, was für mein berufliches Fortkommen nützlich ist.
I always learn new things at work that will be useful for my career development.
Ich bin bei meiner Arbeit belastenden Umwelteinflüssen ausgesetzt, wie etwa Kälte, Nässe, Hitze, chemischen Schadstoffen, Dämpfen oder Gasten.
At work, I am exposed to straining environmental influences like cold temperatures, wetness, heat, harmful chemical substances, vapors or gases.
Meine Arbeit ist mit hoher nervlicher Anspannung verbunden.
My work entails high nervous tension.
Ich bin bei meiner Arbeit einem erhöhten Risiko von Arbeitsunfällen ausgesetzt.
At work, I am exposed to a heightened risk of work accidents.
Meine Tätigkeit bietet mir Aufstiegschancen.
My work offers me opportunities for promotion.
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: trifft überhaupt nicht zu
1: not true at all
5: trifft vollständig zu
5: completely true



27: Kurzarbeit (short-time work)

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

Filter: Item only presented when individuals indicated that (s)he is currently employed.

German wording used in survey
English translation
Arbeiten Sie zurzeit in Kurzarbeit?
Are you currently participating in Kurzarbeit (short-time work)?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Ja, aufgrund der Corona-Pandemie
Yes, due to the Covid-19 pandemic
Ja, aus anderen Gründen
Yes, for other reasons
Nein, aber ich erwarte, bald in Kurzarbeit gehen zu müssen
No, but I expect to be working in Kurzarbeit soon.
Nein und ich erwarte auch nicht, bald in Kurzarbeit zu gehen
No, and I also do not expect to be working in Kurzarbeit anytime soon.



28: Key Worker

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

Filter: Item only presented when individuals indicated that (s)he is currently employed.

German wording used in survey
English translation
Gehört Ihr Beruf zu den sogenannten systemrelevanten Berufen? (Systemrelevante Berufe, sind solche Berufe die zur Aufrechterhaltung des staatlichen Gemeinwesens wichtig sind. Dazu gehören zum Beispiel: Polizei; Feuerwehr; Hilfsorganisationen; Justizvollzug; Krisenstabspersonal; Öffentlicher Nahverkehr; Ver- und Entsorgung; Energieversorgung (Strom, Gas); Personal im Gesundheits- und Pflegebereich; Personal in öffentlichen Einrichtungen und Behörden; Personal, das die Notversorgung in Kitas und Schulen sichert; Einzelhandel (Lebensmittel- und Drogeriemärkte); Sonstiges Personal der kritischen Infrastruktur und Grundversorgung.
Are you a keyworker? (e.g. police, healthcare)
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein
No
Ja
Yes



29: Remote Work

Source: self-constructed item

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

Filter: Item only presented when individuals indicated that (s)he is currently employed.

German wording used in survey
English translation
Arbeiten Sie aktuell von zu Hause?
Are you currently working from home?
Haben Sie in der Zeit unmittelbar vor der Corona-Krise von zu Hause aus gearbeitet?
Did you work from home right before the pandemic started?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein
No
Ja
Yes



Module 3 (During Unemployment)

30: Reemployment Planning

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Wann etwa wollen Sie eine Erwerbstätigkeit aufnehmen?
When do you want to take on a job?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Möglichst sofort
As soon as possible
Innerhalb des kommenden Jahres
Within the next year
in 1 bis 3 Jahren
In 1 to 3 years
Erst später, in mehr als 3 Jahren
Later, in more than 3 years
Gar nicht mehr
Not at all



31: New Job: Part- or Full-Time?

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Wären Sie an einer Vollzeit- oder einer Teilzeitbeschäftigung interessiert, oder wäre Ihnen beides recht?
Would you be interested in a full-time or part-time employment, or would both be fine by you?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Vollzeitbeschäftigung
Full-time employment
Teilzeitbeschäftigung
Part-time employment
Beides recht
Both are fine
Weiß noch nicht
I don’t know yet



32: Employability

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Wenn Sie jetzt eine Arbeit suchen würden: Ist oder wäre es für Sie leicht oder schwierig, eine geeignete Stelle zu finden?
If you were to start looking for work right now: Is it or would it be easy or difficult for you to find a suitable position?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
sehr leicht
Very easy
eher leicht
Rather easy
eher schwierig
Rather difficult
sehr schwierig
Very difficult



33: Reservation Wage

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Wie hoch in Euro müsste der Nettoverdienst pro Monat jeweils mindestens sein, damit Sie eine der folgenden angebotenen Stellen annehmen würden?
At least how high (in euros) would the respective monthly net salary have to be for you to accept one of the following offered positions?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
[Freitextfeld] bei 15 Stunden Arbeitszeit pro Woche
[open text] at 15 working hours per week
[Freitextfeld] bei 25 Stunden Arbeitszeit pro Woche
[open text] at 25 working hours per week
[Freitextfeld] bei 35 Stunden Arbeitszeit pro Woche
[open text] at 35 working hours per week
[Freitextfeld] bei 45 Stunden Arbeitszeit pro Woche
[open text] at 45 working hours per week



34: Re-Employment Expectations

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German instructions used in survey: Wie wahrscheinlich ist es, dass innerhalb der nächsten drei Monate die folgenden beruflichen Veränderungen für Sie eintreten? Dass Sie…

English translation of instructions: How likely is it that the following changes to your professional life will occur within the next three months? That you …

German wording used in survey
English translation
eine bezahlte Beschäftigung aufnehmen?
You take on a paid occupation.
sich selbständig machen bzw. freiberuflich tätig werden?
You become self-employed or freelance-employee.
sich durch Lehrgänge / Kurse weiterqualifizieren oder fortbilden?
You obtian further qualifications by attending courses/occupational training
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
0%
0%
10%
10%
20%
20%
30%
30%
40%
40%
50%
50%
60%
60%
70%
70%
80%
80%
90%
90%
100%
100%



36: Unemployment Benefits (Arbeitslosengeld)

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Erhalten Sie aktuell Arbeitslosengeld? Wenn ja, wie hoch ist der Betrag?
Do you currently receive unemployment benefit? If so, how high is the amount you receive?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein
No
Ja, unter 500 Euro
Yes, Less than 500 euros
Ja, 500 – 1000 Euro
Yes, 500-1.000 euros
Ja, 1000 – 1500 Euro
Yes, 1.000-1.500 euros
Ja, 1500 – 2000 Euro
Yes, 1.500-2.000 euros
Ja, 2000 – 2500 Euro
Yes, 2.000-2.500 euros
Ja, mehr als 2500 Euro
Yes, More than 2.500 euros



37: Unemployment Benefits II (Arbeitslosengeld II)

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Erhalten Sie oder ein anderes Haushaltsmitglied Arbeitslosengeld II? Wenn ja, wie hoch ist der Betrag, den ihr Haushalt insgesamt erhält?
Do you or does another member of your household receive unemployment benefits (Arbeitslosengeld II)? If yes, how high is the amount your household receives in total?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
Nein
No
Ja, unter 500 Euro
Yes, Less than 500 euros
Ja, 500 – 1000 Euro
Yes, 500-1.000 euros
Ja, 1000 – 1500 Euro
Yes, 1.000-1.500 euros
Ja, 1500 – 2000 Euro
Yes, 1.500-2.000 euros
Ja, 2000 – 2500 Euro
Yes, 2.000-2.500 euros
Ja, mehr als 2500 Euro
Yes, More than 2.500 euros



38: Re-Employment Intentions

Source: SOEP, see Wagner, G. G., Frick, J. R., & Schupp, J. (2007). The German Socio-Economic Panel Study (SOEP) – Scope, evolution and enhancements. Schmollers Jahrbuch, 127, 139–169.

Measurement frequency: Monthly (starting in July 2020)

Filter: Item only presented if individual indicated that (s)he was currently not employed.

German wording used in survey
English translation
Wie wichtig ist es Ihnen, schnell wieder einen Job zu finden?
How important is it to you to quickly find a new job?
Click for response options
German wording
English translation
keine Angabe
no answer
1: überhaupt nicht
1: Not at all
5: sehr
2: Very important